Wednesday, December 16, 2009

Conclusão da Acção de solidariedade da SATA nos Camarões.

Acção de Solidariedade
Sata Internacional nos Camarões



Como é do vosso conhecimento, a SATA, por iniciativa de um grupo de tripulantes e tentando aproveitar uma operação que estava prevista a ser efectuada entre Douala nos Camarões e Jedah na Arábia Saudita, resolveu desenvolver uma acção de solidariedade junto de alguns orfanatos nos Camarões.

Com a colaboração de voluntários, foi iniciada a fase de recolha de donativos em vários pontos do país e que foram gradualmente concentrados no armazém da SATA no aeroporto de Lisboa.

Foi estabelecido contacto com uma organização não governamental nos Camarões, Cameroon Association for the Protection and Education of the Child, CAPEC, (www.capecam.org), que funcionou como parceiro local para esta acção de solidariedade, organização esta que dá apoio a vários orfanatos nos Camarões.

A meio da fase de recolha, a operação da SATA nos Camarões foi cancelada.

No entanto, o grupo de voluntários decidiu prosseguir com esta acção, dado as expectativas que já se tinha criado junto das instituições nos Camarões, assim como as de quem já tinha contribuído.

No final, e somente com cerca de um mês de recolhas de donativos, foram reunidos mais de 7000 kg de roupas, material escolar, brinquedos, calçado, alimentação e produtos de higiene.



Dado o revés no transporte, e após contacto com a Força Aérea Portuguesa (FAP), foi-nos disponibilizado um avião de Transporte C130 para o envio dos donativos para os Camarões. O Grupo SATA apoiou financeiramente este envio, e disponibilizou apoio total para as demais necessidades burocráticas da acção.




Assim e de forma resumida:


O voo de Lisboa para Douala e regresso foi efectuado entre os dias 23.11.2009 e 25.11.2009, e para além dos donativos, no voo foi uma pequena comitiva de voluntários.


Com saída de Lisboa pelas 23h00 de 23 Nov., a chegada a Douala foi às 09h30 do dia 24 de Nov., hora dos Camarões.


Após se ter tratado dos processos burocráticos referentes aos donativos, obtenção dos vistos de entrada no país e descarregamento do avião, pela hora de almoço, as tripulações da FAP e SATA foram conduzidas ao hotel.

Depois do almoço e durante toda a tarde, foram visitados alguns dos orfanatos que vão ser apoiados com os donativos.

Ao inicio da noite e já novamente no hotel os elementos da CAPEC, que acompanharam a comitiva SATA durante a estadia e visitas efectuadas, ofereceram algumas lembranças aos tripulantes SATA e militares.

O jantar decorreu num restaurante local e foi oferecido pela CAPEC como forma de agradecimento a todos, e a todo o trabalho desenvolvido.



O regresso de Douala efectuou-se pelas 08h30 do dia 25 Nov. com chegada a Lisboa pelas 17h00 do mesmo dia.





Toda a viagem e pequena estadia decorreram muito bem salientando-se a simpatia e disponibilidade de todos os elementos da CAPEC.
Espero que este pequeno resumo seja do vosso agrado e deixamos ainda o nosso contacto caso desejem alguma informação adicional, assim como o link do nosso blog, para que possam visionar mais imagens ou até acompanhar futuras acções deste grupo.




Sempre disponíveis:



Flying Dreams Team

Sunday, November 29, 2009

a nossa partida rumo aos Camarões / our departure towards Cameroon



Depois de muito trabalho e algumas contrariedades o nosso trabalho chegou ao fim!...
 / After many days and some setbacks our work has come to an end!...




ESTAMOS FELIZES! / WE ARE HAPPY!
 

 
 

O que começou por ser uma acção de solidariedade dos Tripulantes das Sata Internacional e do Grupo Sata... acabou por resultar na vontade dos Tripulantes da Sata Internacional, com o total apoio do Grupo Sata e um empurrão da Força Aérea Portuguesa.

                                                                                                                                                         
  What began as an act of solidarity, from Sata Internacional crew members and Sata Group ... ended as a will of Sata International crew members, with the full support of Sata Group and a final push from the Portuguese Air Force.







a quem ajudámos em Portugal / to whom we helped in Portugal

a quem ajudámos em Portugal / to whom we helped in Portugal





As nossas recolhas foram maioritariamente encaminhadas para a CAPEC... Contudo o que nos chegava que não se adequava ao destinatário, encaminhamos em territorio Nacional..
no caso das roupas de inverno escolhemos o CPR - Centro Portugues para o Refugiados ( http://www.cpr.pt/ )

________________________________________________________________________

Our collections were mainly directed to CAPEC ...
Yet what came in, that did not fit the recipient, we deliverd in Portugal ..
in the case of winter clothing we choose the CPR - Portuguese Center for the Refugee (http://www.cpr.pt/)

Saturday, November 28, 2009

Quem também colaborou / Who also contributed

Para que conste... / For the record... 

tudo isto foi conseguido graças ás doações de muita gente!
/All of this was achieved thanks to the donations of many people!

OBRIGADO! / THANK YOU!

Uns chegaram até nós particularmente,
/ some come to us by themselves,










Outros juntaram-se, e enviaram tudo de uma vez... / others joined and send it all at once...








E houve ainda quem enviasse de longe as recolhas de várias semanas! /
And there were those that sent it after collecting for several weeks!





Uma vez mais OBRIGADA A TODOS!
/ Once again THANK YOU ALL!

Tuesday, November 24, 2009

Test Drive

um dos elementos da nossa equipa de test drive / one element of our test drive team




foi um trabalho muito importante!! / it was a very important job!!

Sunday, November 15, 2009

Os nossos dias desde 06 Outubro / Our days since October 06

Foram dias… / It took days...








e dias… / and days …






e dias… / and days …





a seleccionar… / selecting ...

    
  

e a arrumar! / and boxing!



 





   






Sunday, November 8, 2009

a equipa da Madeira... our team in Madeira Island...


UPS... não temos imagens... pelo menos para já...
Mas foram incasáveis, o grupo da Madeira, trabalhou sem parar... enquanto tripulantes, mas também como voluntários. Recebemos em Lisboa cerca de 40 caixas de material doado na Madeira! Obrigado!



______________________________




UPS ... do not have pictures ... at least for now ...


But they were unstoppable, our volunteers at Madeira island, worked non-stop ... as crew members, but also as volunteers for this cause. We Received in Lisbon about 40 boxes of material donated in Madeira! Thank you!



  


A equipa dos Açores... The Azorean team...

Açores

Azores


Os voluntários dos Açores
The azorean volunteers







a trabalhar para a causa...
working for the cause...


A equipa de Lisboa... The Lisbon team...

Somos vários... em várias bases da SATA Internacional
We are a lot ... in several operational bases of SATA International



LISBOA
Lisbon






...pausa para a FOTO!
...photo time!



uns trabalhavam outros ... na hora do Lanche...
some were working and others... taking a snack...



O incansável voluntário à força do armazém... não faltou nem um dia!
The  tireless forced  volunteer in the warehouse ... did not miss even a day!



na coordenação tinhamos uma ajuda canina!
in the coordination we had a canine help!